(a) Μου άρεσε. Es hat mιr gefallen. Das Präsens μου αρέσει mir gefällt ist uns bereits völlig geläufig. Da der Konjunktiv von αρέσω mit dem Präsens identisch ist, ändern sich beim Vergangenheitstempus nur Akzent und Endung: άρεσα ich habe gefallen.
(b) Είχε να δώσει διαλέξεις. Er musste zwei Vorträge halten. Έπρεπε να πάω στο γραφείο. Ich musste zum Büro gehen. Beachten wir den Bedeutungsunterschied: Έχω να κάνω heißt so viel wie ich muss etwas tun, ich habe etwas zu tun, ohne dass eine strenge Verpflichtung vorliegen würde, während πρέπει να κάνω immer bedeutet, dass eine Verpflichtung vorliegt: es ist notwendig, dass ich tue oder ich muss tun, ich habe zu tun.
Έπρεπε es war notwendig, ich musste ist das Vergangenheitstempus zu πρέπει. Der Konjunktiv unterscheidet sich nicht vom Präsens (siehe auch diesen Beitrag).
(c) Reflexiv-Passiv ξεχνιόμαστε wir vergessen alles um uns, wörtlich: wir vergessen uns Wir können uns nun die Endungen des Reflexiv-Passiv der Verben vom Typ 2 auf -ιέμαι insgesamt ansehen. Das Reflexiv-Passiv von ξεχνάω vergessen lautet:
ξεχνιέμαι | ich werde vergessen | ξεχνιόμαστε | wir werden vergessen |
ξεχνιέσαι | du wirst vergessen | ξεχνιέστε | wir werden vergessen |
ξεχνιέται | er/sie/es wird vergessen | ξεχνιούνται | ihr werdet vergessen |
Vergleichen wir diese Endungen mit den Endungen des Reflexiv-Passiv für die andere Gruppe der Verben vom Typ 2, die wir bereits kennen: -άμαι, -άσαι usw. (siehe diesen Beitrag).
(d) Der Stamm von ακούω hören, der auf einen Vokal endet (ακού-), verschmilzt in der 2. Person Singular mit der Endung -εις zu ακούς du hörst. Ebenso verschmelzen auch die Pluralendungen mit dem Stammauslaut. Das gesamte Präsens sieht daher folgendermaßen aus:
ακούω | ακούμε |
ακούς | ακούτε |
ακούει | ακούν |
(e) Das Verb πρόκειται ist wie πρέπει ein unpersönliches Verb, das nur in der 3. Person Singular vorkommt. Es bedeute etwa es geht darum, es handelt sich um, es soll in dem Sinne, dass wahrscheinlich etwas geschehen wird oder dass etwas geschehen soll. Πρόκειται να ξαναρχίσουμε. Es ist so, dass wir wieder anfangen. Πρόκειται να φύγουν. Sie sind dabei zu gehen. Man benutzt πρόκειται vor allem dann, wenn man über Pläne für die Zukunft spricht.
(f) Τι σε νοιάζουν τα προβλήματά του; Was gehen dich seine Probleme an? Das Verb νοιάζει, νοιάζουν ist ebenfalls ein unpersönliches Verb. Es wird nur in der 3. Person Singular oder Plural gebraucht im Sinne von es geht an, sie gehen an. Man kann es auch mit kümmern, daran liegen und ähnlichen Ausdrücken wiedergeben: Δε με νοιάζει. Das kümmert mich nicht oder das ist mir egal. Αυτά με νοιάζουν. An diesen Dingen liegt mir.