verschiedene Verben (18)

(a) Plusquamperfekt

είχα ζητήσει ich hatte darum ersucht, εiχα εξηγήσει ich hatte erklärt. Hier haben wir weitere Beispiele für das Plusquamperfekt, regelmäßig mit εiχα und der festen Vergangenheitsform gebildet (vergleiche auch hier (a)).

(b) Das Verb στρώνω Konjunktiv στρώσω heißt ausbreiten, aber στρώνω το κρεβάτι bedeutet das Bett machen/beziehen.

Landeskundliche Erläuterungen (14)

(a) Delphi ist berühmt als Sitz eines alten Orakels im Heiligtum des Gottes Apollon. Die Pythia, seine Priesterin, gab im Trancezustand Orakelspruche von sich, die dann von der Priesterschaft interpretiert und an die Ratsuchenden weitergegeben wurden. Das Orakel hat das ganze Altertum über eine überragende Bedeutung. gehabt, und viele berühmte Herrscher, unter anderen auch Alexander der Große, haben es konsultiert.

(b) Suvlaki – Stände, manchmal mit ein paar Tischen, gibt es in ganz Griechenland, so wie in Deutschland die Würstchenbuden. Ein Suvlaki (σουβλάκι heißt wörtlich: kleiner Spieß) besteht aus kleinen Fleischstückchen, die auf Holzspießchen gesteckt und auf einem Holzkohlengrill gebraten werden. Normalerweise gibt es Brot oder einen Teigfladen dazu, in seltenen Fällen auch Pommes frites. Man isst die Suvlakia entweder gleich an Ort und Stelle oder bekommt sie in Papier eingewickelt und nimmt sie mit nach Hause.

Vokabeln und Wendungen (22)

(a) απίθανος –η -ο unwahrscheinlich, unglaublich schön, gut usw., αξέχαστος· η -ο unvergesslich Erinnern wir uns an das Präfix α- (wie hier unter (a) schon besprochen). Hier haben wir zwei weitere Beispiele für sein Vorkommen; sehr oft entspricht das Präfix α– dem deutschen Präfix un-.

(b) Folgende Ausdrücke sollten wir uns merken: σε λίγο in Kurze, bald, πιο περά etwas weiter weg/höher, drüber hinaus und σιγά σιγά ganz langsam, ganz ruhig, ganz leise.

(c) Beachten wir, dass die Griechen Wein und oft auch andere Flüssigkeiten nicht in Liter, sondern in Kilo messen. Die Differenz zwischen einem Liter und einem Kilo Wein ist unbedeutend.

(d) τα αρχαία Altertümer Das Adjektiv vom Typ 2 αρχαίος –α –ο alt, antik wird im Neutrum Plural als Substantiv oft ίm Sinne von Altertümern, Ausgrabungsstätten benutzt.

(e) Η επίσκεψη Besuch ist ein weiteres feminines Substantiv des altertümlichen Typs, Plural: οι επισκέψεις.

από πέντε – je fünf

από πέντε σουβλάκια je fünf Suvlaki  Erinnern wir uns an: από ένα je eins (für angemeldete Benutzer: in unserer Lektion 47). Hier ist jedoch damit ausgedrückt, dass jede Person fünf Stücke einer bestimmten Gattung bekommt. In L47 ging es darum, dass eine Person je ein Stück von verschiedenen Gegenständen bekommen sollte.

Unsere Vorfahren im Altertum

οι αρχαίοι μας πρόγονοι unsere Vorfahren im Altertum (wörtlich: unsere alten Vorfahren). Achten wir hier bitte wieder darauf, dass das Griechische eine Vorliebe dafür hat, bei der Verbindung von Adjektiv und Substantiv das Possessivpronomen an das Adjektiv anzufügen.

καθένας – ein deklinierbares Pronomen

Ο καθένας jeder (einzelne) ist ein deklinierbares Pronomen wie κάποιος –α –ο (irgend)jemand und κανένας, καμιά, κανένα (irgend) jemand, niemand. Es ίst gebildet aus dem Stamm καθ- und dem unbestimmten Artikel (καθένας, καθεμιά, καθένα), ebenso wie κανένας seine Forman aus dem Stamm κα- oder καν- und dem unbestimmten Artikel zusammensetzt. Beide Pronomina richten sich natürlich in Genus, Numerus und Kasus nach ihrem Beziehungswort: Η καθεμιά είναι ωραία. Jede (von den Frauen) ist schön. Είναι ακριβά: το καθένα κάνει χίλιες δραχμές. Sie sind teuer: jedes von ihnen kostet tausend Drachmen.

interessante Funde

ενδιαφέροντα ευρήματα interessante Funde. Die Singular-Formen ενδιαφέρον (neutral) und ενδιαφέρουσα (feminin) kennen wir schon; hier begegnet uns die Form des Neutrum Plural desselben Wortes: ενδιαφέροντα. Erinnern wir uns auch an επείγον dringend, per Eilboten; es bildet das Neutrum Plural mit: επείγοντα.

Das relative Adverb όπου

Πρώτα πήγαμε στο μέρος όπου ήταν ο ναός του Απόλλωνα. Wir finden hier das relative Adverb όπου.

Wer unsere Lektionen kennt, dem ist dieses Verbindungswort schon in unserer Lektion 22 begegnet: όπου υπάρχει wo … steht/sich befindet. Wir erinnern uns daran, dass πού (mit Akzent) als Fragewort dem deutschen wo? entspricht. Πού είναι; Wo ist es? Das Wörtchen όπου ist nun die relative Entsprechung zu dem direkten Fragewort πού.

verschiedene Verben (17)

(a) Plusquamperfekt: Wir treffen jetzt auf ein neues Tempus: είχαν διαλέξει sie hatten ausgewählt. Es wird gebildet aus dem Vergangenheitstempus von έχω und dem unveränderlichen Bestandteil, der mit der 3. Person Singular des Konjunktivs identisch ist und bei der Bildung des Perfekts und Plusquamperfekts dem deutschen Partizip Perfekt entspricht (vergleiche auch hier unter (a)), in Wirklichkeit aber ein alter Infinitiv ist. Das Verb διαλέγω bildet den Konjunktiv διαλέξω und daher den unveränderlichen Bestandteil des Perfekts und Plusquamperfekts διαλέξει. Im Allgemeinen drückt das griechische Plusquamperfekt wie sein deutsches Pendant die Vorzeitigkeit eines vergangenen Geschehens gegenüber einem anderen Geschehen der Vergangenheit aus. In vielen Fällen aber verwendet das Griechische, so wie hier, das Plusquamperfekt, um besonders hervorzuheben, dass eine Handlung schon sehr weit zurückliegt; ίm Deutschen können wir in solchen Fällen auch das Perfekt benutzen: sie haben ausgewählt.

(b) Dauer-Vergangenheit έτρεχαν, πηδούσαν, έριξαν, πάλευαν sie liefen, sprangen, warfen, rangen Hier haben wir weitere Beispiele für den Gebrauch der Dauer-Vergangenheit im Sinne einer unbestimmte Male wiederholten Handlung. Alle Formen sind regelmäßig gebildet: Das Verb vom Typ 2 πηδάω fügt die Silbe ούσ an den Präsensstamm an (siehe auch hier), während die Verben vom Typ 1 τρέχω, ρίχνω, παλεύω die Vergangenheits-Endungen direkt an den Präsensstamm treten lassen und das Präfix έ bei denjenigen Formen vorne anfügen, die sonst nur zweisilbig wären. Die Form der Dauer-Vergangenheit επαναλάμβανα ich wiederholte ist ebenfalls regelmäßig von επαναλαμβάνω gebildet.

(c) Vergangenheitstempus: Der Vergangenheitsstamm von τρώω essen lautet φαγ-, wobei an den Konjunktivstamm φα-· ein γ angefügt ist, also έφαγα ich habe gegessen, φάγαμε wir haben gegessen. Erinnern wir uns daran:, dass zur Bildung der Dauer-Vergangenheit und des Reflexiv-Passiv ebenfalls ein γ, diesmal an den Präsensstamm, angefügt wird. Das Verb vom Typ 2 πεινάω Hunger haben/bekommen fügt wie περνάω ein ασ an und bildet so den Konjunktivstamm. Daher lautet das Vergangenheitstempus πείνασα, πεινάσαμε.
Das Vergangenheitstempus von ανεβαίνω hinaufsteigen lautet ανέβηκα, und παράγγειλα ich habe bestellt ist das Vergangenheitstempus von παραγγέλνω, Konjunktiv: παραγγείλω. Das unregelmäßige Vergangenheitstempus von πίνω lautet ήπια ich habe getrunken.

Landeskundliche Erläuterungen (13)

(a) Die Flokati ist ein aus Schafwolle gefertigter, langhaariger Hirtenteppich, der in Griechenland sehr beliebt ist. Früher wurden solche Teppiche in den Dörfern in Handarbeit hergestellt, jetzt fast ausschließlich in Fabriken, auch wenn sie dann in Dörfern an Touristen verkauft werden.

(b) Der Olymp, die Wohnstätte der Götter in der altgriechischen Mythologie, und der Parnaß, Hauptwohnsitz der Musen, sind zwei der berühmtesten Berge Griechenlands. Arachowa liegt in 1000 m Höhe am Fuße des Parnaß, einige Kilometer vor Delphi.

(c) Achten wir bitte darauf, dass wenn man einen Dorfbewohner anspricht, und dabei die höflich-formelle Pluralform benutzt, der Dorfbewohner häufig aber im freundlich familiären Singular antwortet. Die Leute auf dem Lande benutzen diesen Singular allgemein noch viel häufiger als die formelleren Städter.

(d) το Τέλειο das Vollkommene Wir werden öfters in Griechenland solche und ähnliche aus Artikel und Adjektiv, wie hier, oder aus Artikel und Substantiv bestehende Bezeichnungen für Restaurants, Kaffeehäuser, ja sogar Friseurgeschäfte usw. finden.