Griechisch und die Übersetzungsmaschinen

Ein ganz einfacher und im Moment auch sehr aktueller Satz:

Ανοίγουν από τη Δευτέρα οι τράπεζες – 180 ευρώ κάθε 3 ημέρες

Am Montag öffnen die Banken – 180 Euro alle drei Tage

Aber was macht der Google Übersetzter daraus?

Uebersetzter

Von Montag Banken – 180 € alle drei Tage

Wenn man jetzt nicht den Hintergrund kennen würde, dann wäre der erste Teil des Satzes mehr als unverständlich. 

In der Tat ist es so, dass praktisch alle Übersetzungsmaschinen mehr als erhebliche Probleme mit der Grammatik der jeweiligen Landessprache haben.

Bei Griechisch betrifft das einerseits den Umstand, dass alle Adjektive zum Geschlecht des Substantivs dekliniert werden. Wenn wir für alle Geschlechter sagen können, er / sie / es ist schön, bekommt in der griechischen Sprache das Adjektiv schön unterschiedliche Endungen, je nach Geschlecht, auf das es sich bezieht (ωραίος, ωραία, ωραίο). Das gibt es zwar auch in anderen Sprachen (z. B. Italienisch …), aber die Übersetzter verstehen meist nur die im Wörterbuch stehende (männliche) Grundform.

Eine völlig komplexere Situation stellt aber das griechische Verb dar. An der richtigen Verwendung des Verbs erkennt der Grieche auch innerhalb kürzester Zeit, ob man griechisch spricht oder ob man sich in der Volkshochschule einige Begriffe zum Bestellen des Essens angeeignet hat (denn viel weiter reichen diese Kurse meistens nicht).

Beim Verb zeigt sich die Dynamik der griechischen Sprache gleich in zwei Besonderheiten:

Zuerst einmal kann der Grieche mit einem Wort einen ganzen Satz sagen, die Aussage „Ich mache“ wird zu „κάνω“  Das Subjekt „ich“ als Pronomen wandert in die Endung des Verbstammes und für ich; du; er/sie/es; wir; ihr; sie gibt es sechs verschiedene Endungen, die auch noch davon abhängen, ob das Verb aktiv oder passiv ist und ob die Handlung in der Gegenwart oder in der Zukunft spielt.

Der eigentliche Knackpunkt des Verbes sind aber die beiden verschiedenen Stämme, wovon nur der Grundstamm im Wörterbuch steht. Abhängig davon, ob eine Handlung in gang befindlich ist (Wörterbuch Version) oder als abgeschlossen (Konjunktiv Version) zu betrachten ist ändert das Verb seinen Stamm (vor der Endung). Das kann nach bestimmten Regeln, aber bei vielen Verben auch total unregelmäßig bis zu einem ganz anderen Stamm ausgehen.

Wen wir sagen „ich esse“ sagt der der Grieche “τρώω“ und wenn wir sagen „ich werde essen gehen“ sagt der Grieche „πάω να φάω“

Das klingt jetzt vielleicht mehr als verwirrend, aber wenn man diese Hintergrundinformation im Kopf hat und meine Ratschläge befolgt die da sind „hören, hören und wieder hören, wenn immer es möglich ist und jedes Verb von Anbeginn in beiden Stammformen lernen, dann ist das nicht so schlimm wie es zuerst aussieht. Vieles prägt sich durch das oftmalige hören in den Kopf ein und dann werden auch die Erläuterungen dazu verständlich.

 

Miami and Eastern Caribbean Cruise

Some Impressions from Miami Beach and our trip on the „Allure of the Seas“, starting in Miami Beach, Florida (first 16 pictures), Boarding on the Allure of the Seas and walk around (next 7 pictures) and arrival in Nassau, Bahamas with beach tour to “Balmoral Island”). Will be updated on next event. Weiterlesen

Wann ist „Griechisch Ostern“?

Alljährlich und besonders wenn die Griechen ihr Osterfest sehr viel später im Vergleich zu uns feiern (wie im kommenden 2024, wo es 5 Wochen sein werden), stellt sich die Frage “warum“. Der mögliche Unterschied liegt zwischen 0 und bis zu 5 Wochen und es kann auch auf den gleichen Termin mit Ostern bei uns fallen (wie künftig in 2025 und 2028). Da kommt natürlich die Frage auf: wann ist denn nun das Griechische Osterfest und wovon hängt der (oft, aber nicht immer) so eigenartig zu unserem Osterfest verschobene Termin ab? Weiterlesen

Zum Rosenmontag

Passend zum Rosenmontag *) mache ich den Versuch, 
hier eine kleine (etwas ironisch gemeinte) 
Anleitung zum Thema WEB Seiten Gestaltung 
zu präsentieren.
Weiterlesen

Ta Rhmata / τα ρήματα

Buch 21Άννα Ιορδανιδού: 
Τα Ρήματα της νέας Ελληνικής
Ein Referenzwerk für jede(n), der/die sich ernstlich mit der griechischen Sprache auseinander setzt.

Mit über 4500 griechische Verben mit ihren verbindlichen Konjugationsregeln ist es eine gedruckte wertvolle Hilfe.

Jetzt auch als EXCEL Datei!

 

NEU ist jetzt, dass nach umfangreichen Konvertierungen die ersten beiden Abschnitte in EXCEL und mit Suchfunktion zur Verfügung stehen!

Der erste Teil der griechischen Verben, Weiterlesen

Buchbesprechung DIE DREI JAHRESZEITEN

Buch 58ELENA GALINI

DIE DREI JAHRESZEITEN

Brauchtum und Natur in

GRIECHENLAND

unter besonderer Berücksichtigung Kretas.

1. Auflage. Weishaupt, H (Verlag), Gnas 1996, ISBN 978-3-7059-0030-1

Schon viele Jahre ist es her, dass ich dieses Buch erstanden habe und gleich zu schätzen wusste. Gerade heute ist mir meine Buchbesprechung von damals (aus 1997) in die Hände gefallen und sie ist noch immer voll zutreffend: Weiterlesen

Lektion 13 veröffentlicht

Für angemeldete Benutzer sind ab heute (28. Juli 2014) die Lektionen 1 bis 13 mit der zugehörigen Erklärung (Vokabeln, grammatikalische Hinweise und Übersetzung) sowie die Vorlektion verfügbar.

Nähere Details sowohl zu den Lektionen als auch zu den Anlagen: Siehe die Seite “Ta Elenika – Lektionen” (für angemeldete Benutzer). Zur Anmeldung für einen Zugang zu dieser Seite geht es auf der Hauptseite zu “Ta Elenika” oder direkt: hier

Siehe auch”Griechisch Lernen” beiGriechisch lernen