μου αρέσει – Indirekte Objekte von Personalpronomen

μου αρέσει er/sie/es gefällt mir (ich mag ihn/sie/es) σου αρέσει er/sie/es gefällt dir (du magst ihn/sie/es) μου und σου sind hier indirekte Objekte von Personalpronomina; (Im Beitrag „Ο Πέτρος είναι γιατρός“ haben wir uns mit direkten Objektsformen der Personalpronomina beschäftigt.) Im Deutschen wird das indirekte Objekt durch den Dativ ausgedrückt; z. B. ist das Buch im Satz: „Er gab mir das Buch“ direktes Objekt (Akkusativ), d. h. das Objekt wird von der Handlung direkt betroffen, währen mir im selben Satz indirektes Objekt ist, d. h. diese Person wird von der Handlung nur indirekt berührt.

Während mir im System der deutschen Kasus Dativ ist, handelt es sich bei μου, σου um Genitivformen. Wie wir zum Ende des Beitrages „entschuldigen, etwas nachdrücklich bestätigen oder jemanden bitten möchte, kurz zu warten.

Wie wir zu Ende des Beitrages: „Die Verben υπάρχω und αρέσω“ festgestellt haben, stehen im Neugriechischen die Objektsformen des Personalpronomens vor dem Prädikat (Verb), nicht danach, wie gewöhnlich im Deutschen. Beispiele für Personalpronomens als indirekte Objekte sind: μου mir, σου dir, σας euch/ Ihnen.

Die Kommentarfunktion ist geschlossen.