(a) Να προσέχετε. Passt auf/seid vorsichtig. Erinnern wir uns daran, dass statt eines Imperativs auch eine Konstruktion mit να verwendet werden kann und dass dieses να bei einer einmaligen, punktuellen und nicht auf Dauer angelegten Handlung mit dem Konjunktiv steht, dagegen mit dem Präsens bei einer wiederholten oder dauernden Handlung. Hier fordert die Sprecherin auf, die ganze Zeit über vorsichtig zu sein.
(b) Να μην πηγαίνετε. Geht nicht. Hier gebraucht das Griechische να und μην zusammen, um den verneinten Imperativ auszudrücken. Das να könnte auch fehlen, ohne dass sich die Bedeutung ändern würde. Wieder ist hier das Präsens gebraucht nämlich die lange Form πηγαίνετε, nicht die kürzere Form πάτε, die sowohl Präsens als auch Konjunktiv sein kann, da auch hier die Sprecherin ihre Worte als eine auf Dauer geltende Warnung meint.