Πώς είσαι; τι κάνεις;
Πώς είσαι; τι κάνεις; Beide Ausdrücke entsprechen unserem: Wie geht es dir? (Wörtlich übersetzt würde der erste heißen: Wie bist du? – der zweite: Was machst du?) … Weiterlesen
Πώς είσαι; τι κάνεις; Beide Ausdrücke entsprechen unserem: Wie geht es dir? (Wörtlich übersetzt würde der erste heißen: Wie bist du? – der zweite: Was machst du?) … Weiterlesen
Γεια σου μαμά, γεια σου μπαμπά Vokativ Hiermit begegnen wir dem Vokativ, einem besonderen Anredefall, den es ίn den meisten modernen Sprachen Europas nicht mehr gibt. Aber auch im heutigen Griechisch hat er eine vom Nominativ verschiedene Form nur noch … Weiterlesen
Η Μαρία είναι φίλη μου. Maria ist eine Freundin von mir (wörtlich: Maria ist Freundin mein). Das Griechische drückt auf diese kurze Art das Muster eine Freundin von mir aus: Das Possessivum folgt wieder auf das Substantiv, ohne dass jetzt … Weiterlesen
ο γιος μας unser Sohn Possessivpronomen Das Possessivum in allen seinen Formen können wir uns mit unten stehender Tabelle im Zusammenhang einprägen: Singular Plural μου mein, meine μας unser, unsere σου ein, deine σας euer, eure της ihr, ihre τους … Weiterlesen
Αυτός είναι αναπτήρας. Dies ist ein Feuerzeug. Αυτή είναι ομπρέλα. Das ist ein Regenschirm. Αυτό είναι ουίσκι. Das ist Whisky. Wichtig zu beachten ist die Kongruenz νοn Adjektiv/Pronomen und zugehörigem Substantiv: Während in Deutsch bei Hinweisen immer mit (neutralem!) das/dies(es) … Weiterlesen
Δεν είναι λικέρ. Es ist kein Likör. Verneinung: In den meisten Fallen, in denen das Deutsche kein verwendet, wird im Griechischen das Prädikat (und damit der ganze Satz) verneint. Δεν nicht kommt dabei direkt vor das Verb, z. B. Δεν είμαι … Weiterlesen
Ορίστε, Εντάξει Bitte-sehr, In Ordnung. Häufige, wichtige Ausdrücke. Ορίστε wird verwendet, wenn man jemandem etwas anbietet oder übergibt: hier ίst/sind. Εντάξει heißt in Ordnung oder ο. k … Weiterlesen
Ναι. Μάλιστα. Ja und Jawohl. Ναι ist häufiger als μάλιστα entspricht unserem einfachen ja. Μάλιστα ist ziemlich formell oder nachdrücklich, etwa wie unser jawohl, wird aber öfter gebraucht als dieses. (Beim ναι nicht ans ähnlich klingende, von den Deutschen gesprochene … Weiterlesen
Είστε Έλληνας; Sind Sie Grieche? In der griechischen Sprache kommen teilweise andere Satzzeichen wie gewohnt zur Anwendung. Das auffälligste ist hier das Fragezeichen (?), das in Griechisch wie unser Semikolon (;) aussieht, aber das griechische Fragezeichen darstellt. Für Fragen kann … Weiterlesen
Να η μητέρα μου. Da ist meine Mutter (ja). Dieses να ist ein praktischer Ausdruck, um kurz auf jemand oder etwas hinzuweisen (wie französisch voila). Es ist keine Verbalform, unveränderlich und je nach Kontext mit da … oder hier … … Weiterlesen