Στο καλό
Στο καλό (wörtlich: zum Guten) ist ein üblicher Ausdruck, um jemandem, der weggeht oder wegfährt, etwas Nettes zu wünschen. In gewisser Weise verbinden sich darin die beiden deutschen Ausdrücke auf Wiedersehen und alles Gute. … Weiterlesen
Στο καλό (wörtlich: zum Guten) ist ein üblicher Ausdruck, um jemandem, der weggeht oder wegfährt, etwas Nettes zu wünschen. In gewisser Weise verbinden sich darin die beiden deutschen Ausdrücke auf Wiedersehen und alles Gute. … Weiterlesen
Πόσο κάνει; Wie viel macht/kostet das/es? Πόσο κάνουν; Wie viel macht/kostet das/es? Κάνω, eigentlich machen, tun, ist das üblichste Verb, wenn man nach dem Preis fragt. Zu beachten ist aber, dass der Singular κάνει nur steht, wenn nach dem Preis … Weiterlesen
καπνίζει (πάρα) πολύ. Sie raucht (sehr) viel. Den Begriff πολύ kennen wir als häufige Anwendung vor einem Adjektiv oder Adverb für unser sehr. Hier sehen wir es nach einem Verb in der Bedeutung unseres viel (oder stark). Πάρα πολύ ist … Weiterlesen
αυτός als Adjektiv αυτός ο αναπτήρας dies(es) Feuerzeug αυτή η τσάντα diese Handtasche αυτό το φόρεμα dies(es) Kleid αυτά τα τσιγάρα diese Zigaretten Wir haben αυτός – ή – ό schon als Demonstrativpronomen dieser, -e, dies (-es) gehabt sowie als … Weiterlesen
Die Formen des unbestimmten Artikels ein, im Nominativ und Akkusativ aller drei Genera (Geschlechter): Nominativ ένας δiσκος (m.) eine Schallplatte μια ομπρέλα ( f.) ein Regenschirm ένα πουλόβερ ( n.) ein Pullover Akkusativ θέλω έναν καφέ (m.) Ich möchte einen … Weiterlesen
ούζο, ουζάκι – Schnaps, Schnäpschen. Dieses -άκι (immer so betont) entspricht eigentlich unserer typischen Verkleinerungsform –chen oder –lein. Oft wird es aber verwandt, um eine Vorliebe für die so bezeichnete Person/Sache anzudeuten. Beispiele: το παιδάκι (von παιδί) Kindchen το σπιτάκι … Weiterlesen
Καφέ ή ουζάκι; Kaffee oder Schnäpschen? Zu beachten ist der Unterschied zwischen diesem ή (mit Akzent), das für unser oder steht und η (ohne Akzent) für den femininen bestimmten Artikel. … Weiterlesen
όχι ούζο, keinen Uso (wörtlich: nicht Uso) Es kommt uns vor, als sagten die Griechen nein Uso. Dazu muss man wissen, dass δεν (nicht) nur in Verbindung mit einem Verb Verwendung findet. In allen anderen Fällen muss όχι für nicht … Weiterlesen
Ήταν – es war. Ήταν ist die Vergangenheitsform zu είναι (es ist) ήταν (es war) und gilt sowohl für die 3. Person Singular als auch Plural. Weitere Einzelheiten dazu gibt es später. … Weiterlesen
Καθίστε, κάτσε setzt euch (hin), setze dich Ein Imperativ (Aufforderungsform) dem man häufig begegnet, wenn man eingeladen ist. Die Du-Form κάτσε – setz dich, klingt fast genauso wie Katze auf Deutsch und löst bei Personen die kein Griechisch können oft … Weiterlesen