Das Wort μήπως

Das Wort μήπως dient dazu, vorsichtig höfliche Fragen einzuleiten: Μήπως υπάρχει κανένα τραπέζι; Ob es wohl einen (freien) Tische gibt? Μήπως σας αρέσει αυτό; Ob dieser Ihnen vielleicht gefälltι? Μήπως έχετε τσιγάρο; Haben sie vielleicht/wohl eine Zigarette? … Weiterlesen

Begriffe ευτυχώς und δυστυχώς

ευτυχώς glücklicherweise, zum Glück δυστυχώς unglücklicherweise, leider. Die Präfixe ευ- und δυσ- sind recht häufig und wichtig; ευ- bedeutet immer etwas Gutes, Erfreuliches, δυσ- etwas Schlechtes, Unerfreuliches. … Weiterlesen

όχι ακριβός – nicht teuer

όχι ακριβός –ή –ό nicht teuer Wir erinnern daran, dass δεν nicht nur ίn Verbindung mit dem Prädikat (Verb) verwendet werden darf. Vor einen Adjektiv muß man όχι nehmen, wenn man verneinen möchte. … Weiterlesen

Γιατί; Warum?

Γιατί; Warum? Γιατί μου αρέσει. Weil es mir gefällt. Zu beachten ist, dass γιατί, wenn es stark betont ist, ein Frageadverb ist: warum? Soll es dagegen die Bedeutung von weil haben, bleibt es im Zusammenhang eines Satzes unbetont. … Weiterlesen

Zahlwörter (2)

τρεις drei τέσσερις vier Wir sahen im vorigen Beitrag zu Zahlwörtern, dass die Hunderter wie pluralische Adjektive dekliniert werden. Außerdem wissen wir schon, dass auch ένας – μια – ένα als Zahlwort wie als unbestimmter Artikel deklinabel ist. Die meisten anderen … Weiterlesen

Η Αθήνα έχει λίγους κήπους

Η Αθήνα έχει λίγους κήπους. Athen hat wenig(e) Gärten. Wir sind λίγο schon als einem indeklinablen Wort (Adverb), das ein Adjektiv näher bestimmt, schon begegnet (siehe hier). Jetzt sehen wir λίγος-η-ο als Adjektiv vom Typ l vor einem Substantiv. Man … Weiterlesen

Μου αρέσει το φαγητό

Μου αρέσει το φαγητό. Ich mag gern essen< (wörtlich: Mir gefällt das Essen). Μου αρέσουν οι ταβέρνες. Ich mag Tavernen (gern). Hier ist wieder zu beachten, dass das Griechische den bestimmten Artikel vor einem Substantiv setzt, wenn grundsätzlich alle Gegenstände der … Weiterlesen

Personalpronomen Wortstellung

Σαs αρέσει αυτό; Gefällt ihnen dieser (z. B.: Tisch in einem Restaurant)?  Es wurde schon bemerkt, dass der Objektkasus des Personalpronomens wie σας euch / Ihnen und μου mir im Neugriechischen vor dem Prädikat (Verb) stehen. Man sollte auch wissen, dass … Weiterlesen

Maskuline Akkusative im Plural

Mε τους φίλους μας – mit unseren Freunden. Η Αθήνα έχει λίγους κήπους – Athen hat wenig(e) Gärten. Hier haben wir die charakteristischste Endung des maskulinen Akkusativs Plural vor uns, -ους: Der bestimmte Artikel τους gilt für alle Maskulina im … Weiterlesen