Überall und nirgendwo

Schauen wir uns bitte das Wortpaar παντού überall und πουθενά (n)irgendwo(hin)an. Es sind beides Adverbien, und daher sind sie nicht veränderbar. Man kann sie mit πάντα immer und ποτέ jemals, niemals vergleichen. Wie ποτέund τίποτεwird bei der Verneinung auch πουθενά zusammen mit … Weiterlesen

Για να … – damit um …

Τα έβαλα στο συρτάρι για να μη σπάσουν. Ich habe sie in die Schublade gelegt, damit sie nicht kaputtgeht. Wir erinnern uns an για να damit, um … zu (siehe diesen Beitrag). Achten wir darauf, dass σπάζω, der Form nach … Weiterlesen

verschiedene Verben (10)

(a) βιάζομαι ich bin in Eile, habe es eilig Beachten wir, dass das griechische reflexiv-passive Verb im Deutschen durch diese zusammengesetzten Wendungen wiedergegeben wird: βιάζεσαι du bist in Eile, hast es eilig. (b) Vergangenheitstempus Achten wir auf είδα ich habe gesehen von … Weiterlesen

Landeskundliche Erläuterungen (8)

Delphi ist mit seinen Altertümern einer der schönsten und interessantesten Orte in Griechenland. Die Meteora-Klöster liegen in Thessalien auf hohen Felsnadeln, die senkrecht unmittelbar aus der Ebene aufsteigen. Beachten wir, dass sowohl οι Δελφοί als auch τα Μετέωρα Ortsnamen im … Weiterlesen

Vokabeln und Wendungen (12)

(a) Wir haben κοίταξε να δεις schau mal als einleitende Floskel einer Erklärung bereits kennengelernt; άκουσε να δεις wird in derselben Funktion mit derselben Bedeutung gebraucht. Wir können es mit hör zu oder mit schau mal oder einer entsprechenden Wendung … Weiterlesen

Sie kann nicht länger warten

Δεν μπορεί να περιμένει άλλο Sie kann nicht länger warten Uns ist άλλος –η -ο schon in den Bedeutungen sonst/weiter, nächster/kommender, anderer begegnet. Hier nun wird das Neutrum Singular άλλο im Sinne von länger, mehr gebraucht. … Weiterlesen

Wenn ich einen Platz bekomme (finde)

Αν βρω θέση αύριο, θα μπορέσω να επιστρέψω την Παρασκευή, Wenn ich morgen einen Platz bekomme, kann ich am Freitag zurückkommen. Hier haben wir ein weiteres Beispiel für den Gebrauch von αν wenn mit dem Konjunktiv in einem Satzgefüge, wo … Weiterlesen

Die Familie Angelidis

οι Αγγελίδηδες die Angelidis’/die Familie Angelidis Beachten wir diesen Gebrauch des Plurals des Familiennamens ο (κύριος) Αγγελίδης, mit dem man die Familie als ganze bezeichnet, genau wie wir sagen (Herr) Müller, die Müllers. Beachten wir außerdem, dass auch Αγγελίδης zu … Weiterlesen

Solange wir in Athen sind

όσο είμαστε στην Αθήνα solange wir in Athen sind Beachten wir, dass auch όσο allein im Sinne von solange (wie) gebraucht wird; kürzlich hatten wir όσο καιρό in derselben Bedeutung. … Weiterlesen