Athen gefällt mir nicht

Δε μ’ αρέσει η Αθήνα. Athen gefällt mir nicht. Ούτε κι εμένα μ’ αρέσει. Mir gefällt es auch nicht. Beachten wir bitte diesen speziellen Gebrauch von ούτε κι/και, der dazu dient, Übereinstimmung mit einer vorausgehenden negativen Aussage auszudrücken. Vergleichen wir … Weiterlesen

Wir sind zuerst dran.

προηγούμαστε wir sind zuerst dran Hier haben wir die erste Person Plural des reflexiv-passiven Verbs προηγούμαι. Wie wir sehen, lautet die Endung der 1. Person Plural auf –ούμαστε (ausgehend vom reflexiv-passiven Verb endend auf. –ούμαι) Entsprechend also z. B. ασχολούμαι ich … Weiterlesen

Landeskundliche Erläuterungen (23)

(a) Das Anzünden der Kerzen nach dem Auferstehungsgottesdienst ist ebenfalls ein fester griechischer Osterbrauch; es ist ein eindrucksvoller Anblick, besonders auf dem Lande, wenn die Leute von der Kirche nach Hause gehen und sich bemühen, ihr Haus mit noch brennender … Weiterlesen

Vokabeln und Wendungen (39)

(a) Χριστός ανέστη ist der traditionelle Ostergruß, mit dem man sich in Griechenland nach dem Auferstehungsgottesdienst und auch den ganzen Ostersonntag über begrüßt. Man antwortet auf diesen Gruß mit Αληθώς ανέστη. (b) Ο παπάς Priester gehört zu den Substantiven, die … Weiterlesen

Sobald sie anfangen zu singen

μόλις αρχίσουν να ψάλλουν sobald sie anfangen zu singen Beachten wir ganz besonders, dass auf αρχίζω να immer das Präsens, nicht der Konjunktiv folgt. … Weiterlesen

Er muss ausgeteilt haben – πρέπει να έδωσε

Πρέπει να έδωσε. Er muss ausgeteilt haben. Beachten wir bitte die spezielle Konstellation, dass πρέπει να mit einem Vergangenheitstempus im Deutschen durch muss … haben wiedergegeben wird; es drückt aus, dass man mit Sicherheit annimmt, dass etwas geschehen ist. … Weiterlesen

verschiedene Verben (32)

(a) θα φανταζόσασταν ποτέ; Hätten Sie sich je vorgestellt? Hier haben wir nun auch die Endung der zweiten Person Plural der Dauer-Vergangenheit im Reflexiv-Passiv: –όσασταν. Wir können uns jetzt einmal diese Endungen alle zusammen ansehen: -όμουν -όμασταν -όσουν -όσασταν -όταν … Weiterlesen

Landeskundliche Erläuterungen (22)

Die österliche Fastenzeit endet nach der Ανάσταση, dem Auferstehungsgottesdienst, der in der Nacht zum Ostersonntag gefeiert wird und nach Mitternacht endet. Es ist allgemeine Sitte, unmittelbar danach zu Hause die Ostersuppe zu essen, die aus Lamm-Innereien (vor allem der Thymusdrüse … Weiterlesen

Vokabeln und Wendungen (38)

(a) Το μαγιό Badehose, Badeanzug ist ein weiteres indeklinables neutrales Substantiv nicht-griechischer Herkunft. (b) Τι πάθατε; Was ist mit euch los/in euch gefahren? Ein sehr häufig gebrauchter Ausdruck, der Singular lautet: Τι έπαθες; (c) Πιάνω κουβέντα. Ich fange eine Unterhaltung … Weiterlesen

Du bist oft erkältet

Είσαι συχνά κρυωμένη. Du bist oft erkältet. Die Ausdrucksweise des Griechischen stimmt hier ganz mit dem Deutschen überein, denn κρυωμένος –η -ο ist ebenfalls ein Partizip des Perfekt Passiv: Κρυώνω. Ich erkalte mich. Είμαι κρυωμένος. Ich bin erkältet. … Weiterlesen