Η καθηγήτρια ist das Femininum zu ο καθηγητής Professor, Gymnasiallehrer, nach demselben Muster wie ο φοιτητής, nη φοιτήτρια gebildet.
Wir kennen schon βεβαίως gewiß (doch), bestimmt. Es gibt dazu auch den Begriff βέβαια in gleicher Bedeutung. Es können beide Formen verwenden; βεβαίως ist die sprachgeschichtlich ältere Form des Wortes.
Αρκετός –ή –ό ist ein wichtiges Wort f[r unbestimmtε Mengenangaben. Es deckt etwa den Bereich zwischen deutschem genügend, ausreichend bis ziemlich viel ab. Ορισμένοι –ες –α bedeutet dem gegenüber eine gewisse/bestimmte Anzahl.
Παλιός –ά –ό bedeutet alt, aber nicht im Sinne des Lebensalters (z. B. nicht ein alter Mann). Es wird überwiegend für Sachen gebraucht, aber auch wenn von langer („alter”) Freundschaft oder Bekanntschaft die Rede ist: παλιοί γνωστοί alte Bekannte, παλιά πόλη (eine) alte Stadt.
Έπειτα, ύστερα und μετά sind Synonyme und bedeuten dann, danach, später.