Δε μ’ αρέσει η Αθήνα. Athen gefällt mir nicht. Ούτε κι εμένα μ’ αρέσει. Mir gefällt es auch nicht. Beachten wir bitte diesen speziellen Gebrauch von ούτε κι/και, der dazu dient, Übereinstimmung mit einer vorausgehenden negativen Aussage auszudrücken. Vergleichen wir dazu auch: Το θέλω. ich will es. Κι εγώ (το θέλω). Ich (will es) auch. Δεν το θέλω. Ich will es nicht. Ούτε κι εγώ (το θέλω). Ich (will es) auch nicht.