(a) Dauer-Vergangenheit
την ώρα που μας προσπερνούσε gerade als er dabei war zu überholen Wir können uns nun mit der Bildung der Dauer-Vergangenheit der Verben vom Typ 2 und Typ 3 beschäftigen. Wir erinnern uns, dass die Verben vom Typ 1 einfach die Endungen des Vergangenheitstempus an den Präsensstamm anhängen und den Akzent auf die drittletzte Silbe zurückziehen: κρυώνω, κρύωνα. Die Verben vom Typ 2 und Typ 3 dagegen bilden die Dauer-Vergangenheit, indem sie die Silbe ούσ (sie ist immer betont) zwischen dem Präsensstamm und den Endungen der Vergangenheit einfügen: αγαπώ, αγαπούσα; μιλάω, μιλούσα; μπορώ, μπορούσα.
(b) Τι έγινε; Was ist passiert? Das Sonderverb γίνομαι wird in der 3. Person Singular oft im Sinne von passieren, los sein gebraucht. Τι γίνεται; Was ist los? bedeutet dasselbe wie Τι συμβαίνει; (siehe hier unter c)).
Erinnern wir uns bitte, dass γίνω, der Konjunktiv von γίνομαι, der Form nach nicht reflexiv-passiv, sondern aktiv ist. Daher ist auch das Vergangenheitstempus, das ja mit Hilfe des Konjunktivstammes gebildet wird, der Form nach aktiv. Ganz ähnlich bildet auch das Sonderverb έρχομαι kommen den formal aktiven Konjunktiv έρθω und das Vergangenheitstempus ήρθα.
(c) Κόντεψε να πέσει επάνω μας. Beinahe wäre er in uns reingefahren (wörtlich: Er kam nahe daran, auf uns zu fallen). Betrachten wir bitte genau diesen Gebrauch von κοντεύω, Konjunktiv: κοντέψω. Das Verb bedeutet sich nähern, aber gefolgt von να und einem Konjunktiv wird es am besten mit beinahe oder fast übersetzt. Κοντεύει να τελειώσει. Er ist fast fertig.
Beachten wir bitte auch πέσω, den unregelmäßig gebildeten Konjunktiv von πέφτω fallen, hier im Sinne von hineinfahren, zusammenstoßen gebraucht.
(d) Τι λέγαμε; Wovon sprachen wir? Beachten wir, dass zur Bildung der Dauer-Vergangenheit von λέω ein γ an den Präsensstamm angefügt wird, wie wir es schon beim Reflexiv-Passiv λέγομαι gesehen haben. Vergleichen wir λέω mit τρώω essen, das ebenso bei diesen Formen ein γ an den Präsensstamm anfügt: έτρωγα, τρώγομαι.
(e) Υπογράψτε unterschreiben Sie ist der regelmäßig gebildete Plural des Imperativs von υπογράφω.
(f) θα μας επιστρέψετε το αμάξι. Sie werden uns den Wagen zurückbringen. Beachten wir, dass επιστρέφω sowohl zurückbringen als auch zurückkommen bedeuten kann, το αμάξι kann man synonym für το αυτοκίνητο verwenden.
(g) Παραδίδω (Konjunktiv: παραδώσω) übergeben, aushändigen ist ein Verb, das der Katharevusa angehört. Im Präsens setzt sich allmählich die mehr zur Dhimotiki tendierende Form παραδίνω durch.