(a) Das Adjektiv ενδιαφέρουσα interessant gehört wie επείγον der Katharevusa an. Die Endung -ουσα ist Feminin Singular, -ον ist Neutrum Singular.
(b) Das Substantiv το καθήκον Pflicht gehört zum selben altertümlichen Typ von Substantiven wie το μέλλον Zukunft; η αντίρρηση und η διάθεση und sind altertümliche feminine. Substantive mit dem Plural οι αντιρρήσεις und οι διαθέσεις.
(c) Το φιλάκι Küsschen ist die Verkleinerungsform zu το φιλί Kuss.
(d) Zu beachten ist: έχω ένα δυνατό πόνο ich habe einen starken Schmerz und αν είναι δυνατόν wenn es möglich ist. Das Adjektiv δυνατός –ή -ό bedeutet normalerweise stark, aber είναι δυνατόν mit einem -ν am Ende bedeutet es ist möglich. Dagegen είναι δυνατό es ist stark.
(e) Εκτός από αυτά bedeutet so viel wie außerdem, sonst, abgesehen davon. Zu beachten ist, dass das Griechische das Neutrum Plural αυτά wörtlich: diese (Dinge) verwendet.
(f) Ähnlich wie das Deutsche den Ausdruck ich habe nichts verwendet das Griechische δεν έχω τίποτε im Sinne von es geht mir gut, mir fehlt nichts.
(g) Der Ausdruck μια και μόνο αιτία dient dazu besonders zu betonen, dass es sich nur um eine einzige Ursache handelt.
(h) Δύο λεπτά zwei Minuten ist ein häufig gebrauchter Ausdruck für eine kurze Zeit; im Deutschen sagen wir ganz ähnlich eine Minute oder eine Sekunde.
(i) Achten wir auf τα μαλλιά (Kopf-)Haar(e). In dieser Bedeutung gebraucht das Griechische meistens den Plural, während wir im Deutschen oft den Singular das Haar benutzen. In τα έλουσα ich habe es gewaschen bezieht sich das Neutrum Plural des Pronomens τα auf μαλλιά. Beachten Zu beachten ist außerdem, dass man λούζω waschen nur für das „Haare waschen“ gebraucht; das Waschen von anderen Körperteilen oder von Kleidungsstücken bezeichnet man mit dem Verb πλένω.
(j) θέλω βάψιμο. Bitte (wörtlich: ich möchte) Färben. An Stelle des substantivierten Infinitivs benutzt das Griechische hier ein vom Verb βάφω abgeleitetes Substantiv.
(k) Zu beachten ist, dass σκούρος -α -ο dunkel ein Adjektiv vom Typ 2 ist, also mit der Endung -α im Femininum Singular, obwohl sein Stamm nicht auf -ε oder -ι endet. Es gibt nur ganz wenige Adjektive dieser Art, die wir uns speziell merken müssen.
(l) Αγάπη μου mein Liebling ist eine zärtliche Anrede, die man oft gegenüber einer Person verwendet, die man gerne hat (Freund/Freundin, Kind, enge Verwandtschaft).