Wir behandeln hier nochmals betonte (lange/mehrsilbige) Formen des Personalpronomens. In einem ähnlichen Beitrag hatten wir die betonten Formen des Personalpronomens der 3. Person kennengelernt. Wir erinnern uns, dass diese betonten Formen zur Hervorhebung oder nach Präpositionen gebraucht werden. Jetzt lernen wir die betonten Formen für die 1. und 2. Person kennen: για μένα für mich, για μας für uns, για σένα für dich για σας euch/. Wir wollen uns nun die Formen des betonten Personalpronomens insgesamt ansehen und sie mit den unbetonten Formen vergleichen:
unbetont | betont | ||
με βλέπει | er sieht mich | είναι για μένα | es ist für mich |
σε βλέπει | er sieht dich | είναι για σένα | es ist für dich |
τον βλέπει | er sieht ihn | είναι γι’ αυτόν | es ist für ihn |
την βλέπει | er sieht sie | είναι γι’ αυτήν | es ist für sie |
το βλέπει | er sieht es | είναι γι’ αυτό | es ist für es |
μας βλέπει | er sieht uns | είναι για μας | es ist für uns |
σας βλέπει | er sieht euch/Sie | είναι για σας | es ist für euch/Sie |
τους βλέπει | er sieht sie (m.) | είναι γι’ αυτούς | es ist für sie (m.) |
τις βλέπει | er sieht sie (f.) | είναι γι’ αυτές | es ist für sie (f.) |
τα βλέπει | er sieht sie (n.) | είναι γι‘ αυτά | es ist für sie (n.) |
Zu beachten ist, dass μας und σας sowohl als betonte als auch als unbetonte Form νerwendet werden; als Varianten zu den betonten Formen gibt es auch εμάς und εσάς.
Im Singular gibt es als Varianten zu den betonten Formen μένα und σένα auch εμένα und εσένα doch fallt das ε· gewöhnlich dann fort, wenn das voraufgehende Wort auf einen Vokal endet.
Deutlich können wir hier auch sehen, dass das Griechische auch im Plural zwischen den drei Geschlechtern unterscheidet, während wir in deutsch immer „sie“ sagen.