πρώτα πρώτα ganz zuerst, zuerst (ein)mal Dieser Ausdruck besteht aus der Verdoppelung des Adverbs (hervor gegangen aus προς –η –ο erster, -e, -es). Solche Wiederholungen desselben Wortes drücken Hervorhebung aus.
Περάστε (wörtlich: geht/gehen Sie vorbei) ist ein Imperativ der 2. Person Plural. Er wird auch verwendet, um jemanden aufzufordern, irgendwo einzutreten. Für die passende Übersetzung ins Deutsche achte man auf den Zusammenhang.
Σας ευχαριστώ ich danke Ihnen/euch gilt gegenüber dem einfachen ευχαριστώ als verbindlicher, höflicher. Ebenso ist es mit σας παρακαλώ und παρακαλώ.
Για σταθείτε! ist ein durch vorgesetztes aufforderndes για doch νerstärkter Imperativ, der unserem halten Sie an/inne! oder warten Sie mal! entspricht.
Κα oder Κ/α ist üblich als Abkürzung für κυρία.
ο γιατρός; γιατρέ! der Doktor, Herr Doktor! Außer deutschem Arzt entspricht das griechische Wort auch unserem Doktor (aber nur im Sinne von Mediziner). Wo wir Herr Doktor sagen (vor allem in der Anrede), ist im Griechischen keine Entsprechung von „Herr“ üblich.